top of page

家的距離 Home: distance

/Installation/

{

Texture: yarn, multiple medias

Year: 2017

我們是否離家很遠,遠離熟悉的故鄉,前往陌生的熙熙攘攘,

我們望著那一條不斷的連結,用各種方式越過無形的距離。

.

距離是信件,是層層疊疊的思念。

距離是車票,是堆積成山的期待。

距離是電話,是在駐守於家中,不變的等候。

.

用絲線纏繞出家的距離,具象為不斷的情感,那一絲絲的紋路。

.

經過科技的進步,設計的進化,

按下Send鍵,另一端即能收到信件。

累積的車票,轉變成QR Code一掃即過。

打開了視訊,終於沒有了等待。

.

家的距離,也只是一瞬光年。

[展出於 2017台灣設計展]

We left home and parted far from our intimate ones, moved forward to an uncertain world. The unbreakable affection overcame the measurable distance, we connected by all means.

-

We sent out our missing through a pile of letters. We bought thousands of tickets with longing. And we knew, at a distance, there was someone hoping for a long-awaited call.

-

To knit the intangible distance from yarn, the thread substantially appears as if the continuous attachment to our beloved ones we possess.

-

As a result of technological improvement and design evolution, we may now instantly send out messages by simply clicking “SEND”. In lieu of paper tickets, we may just scan QR Codes on our mobiles to travel. Notwithstanding the long distance, we may see our loved ones through a video call. No more waiting needed.

-

The distance from home is shortened in a flash.

[Showcase in 2017 Taiwan Design Expo]

原始概念設計圖 Original concept design

製作過程 Working in progress

展覽情況 Exhibition showcase

距離是信件,是層層疊疊的思念。

We sent out our missing through a pile of letters.

距離是車票,是堆積成山的期待。

We bought thousands of tickets with longing.

距離是電話,是在駐守於家中,不變的等候。

And we knew, at a distance, there was someone hoping for a long-awaited call.

{

back

to

^

^

bottom of page